Sodni tolmač in tolmačenje


Ob besedni zvezi sodni tolmači  večina ljudi pomisli na to, da opravljajo zgolj tolmačenje besedil na Sodiščih ali v drugih uradnih ustanovah. Le redko kdo pa ve, da opravljajo poleg tolmačenja tudi prevajanje oziroma bolje rečeno, lahko vam pripravi tudi sodni prevod. Sodni tolmači so pravzaprav edini, ki lahko pripravijo uradno prevedeno besedilo in seveda tudi uradno tolmačenje besedil, ki pride v poštev večinoma pri pravosodnih obravnavah na Sodišču, ko je obtoženi tujec in ne razume slovenskega jezika. V drugih jezikih seveda pridejo sodni tolmači v poštev takrat, ko človek ne govori jezika, ki je v državi obravnave materni jezik.

Sodni tolmači pa vam lahko opravljajo tako simultano kot tudi konsekutivno tolmačenje. Pri simultanem tolmačenju, mora sodni tolmač skoraj istočasno ali z manjšim zamikom govoriti skupaj z govorcem. Za takšno vrsto tolmačenja so potrebni posebni sodni tolmači, ki simultano tolmačenje obvladajo. Pri konsekutivnem tolmačenju pa sodni tolmač prevede besedilo takrat, ko ima govorec odmor. Torej si besedilo zapisuje v času, ko govorec govori in ga potem prevedenega pove. Nekoliko manj pogosti obliki tolmačenja sta konferenčno in telefonsko tolmačenje ter šepetanje. Sodni tolmači pri podjetju Poliglot pa vam nudijo vse izmed vrst tolmačenja, ki ga potrebujete. Pri njih najdete sodne tolmače, ki so izkušeni poznavalci različnih tujih jezikov na več različnih področjih, kot so: medicina, pravo, gradbeništvo, strojništvo, šport itd. Če potrebujete kvalitetnega sodnega tolmača, potem je podjetje Poliglot pravi naslov za vas ali za nekoga, ki ga poznate in sodnega tolmača potrebuje.