Sodni tolmač in tolmačenje
Ob besedni zvezi sodni
tolmači večina ljudi pomisli na to, da opravljajo zgolj tolmačenje besedil na Sodiščih ali v drugih uradnih ustanovah. Le redko kdo pa ve, da opravljajo poleg tolmačenja tudi prevajanje
oziroma bolje rečeno, lahko vam pripravi tudi sodni prevod. Sodni tolmači so pravzaprav edini, ki lahko pripravijo uradno prevedeno besedilo in seveda tudi uradno tolmačenje besedil, ki pride v
poštev večinoma pri pravosodnih obravnavah na Sodišču, ko je obtoženi tujec in ne razume slovenskega jezika. V drugih jezikih seveda pridejo sodni tolmači v poštev takrat, ko človek ne govori
jezika, ki je v državi obravnave materni jezik.
Sodni tolmači pa vam lahko opravljajo tako simultano kot tudi konsekutivno tolmačenje. Pri simultanem tolmačenju, mora sodni tolmač skoraj istočasno ali z manjšim zamikom govoriti skupaj z
govorcem. Za takšno vrsto tolmačenja so potrebni posebni sodni tolmači, ki simultano tolmačenje obvladajo. Pri konsekutivnem tolmačenju pa sodni tolmač prevede besedilo takrat, ko ima govorec
odmor. Torej si besedilo zapisuje v času, ko govorec govori in ga potem prevedenega pove. Nekoliko manj pogosti obliki tolmačenja sta konferenčno in telefonsko tolmačenje ter šepetanje. Sodni
tolmači pri podjetju Poliglot pa vam nudijo vse izmed vrst tolmačenja, ki ga potrebujete. Pri njih najdete sodne tolmače, ki so izkušeni poznavalci različnih tujih jezikov na več različnih
področjih, kot so: medicina, pravo, gradbeništvo, strojništvo, šport itd. Če potrebujete kvalitetnega sodnega tolmača, potem je podjetje Poliglot pravi naslov za vas ali za nekoga, ki ga poznate
in sodnega tolmača potrebuje.